-
İşini bilen biri değil. Üstelik son derece de küstah biri.
،عاجزة، وقحة، غير مؤثرة ... متكبرة و
-
( Başınıza gelecek olayları , önceden bir Kitaba yazdık ) Ki elinizden çıkana üzülmeyesiniz ve ( Allah ' ın ) size verdiğiyle sevinip şımarmayasınız . Çünkü Allah , kendini beğenip övünen kimseleri sevmez .
لكي لا تحزنوا على ما فاتكم من الدنيا ، ولا تفرحوا بما آتاكم فرحَ بطر وأشر . والله لا يحب كل متكبر بما أوتي من الدنيا فخور به على غيره . هؤلاء المتكبرون هم الذين يبخلون بمالهم ، ولا ينفقونه في سبيل الله ، ويأمرون الناس بالبخل بتحسينه لهم . ومن يتولَّ عن طاعة الله لا يضر إلا نفسه ، ولن يضر الله شيئًا ، فإن الله هو الغني عن خلقه ، الحميد الذي له كل وصف حسن كامل ، وفعل جميل يستحق أن يحمد عليه .
-
Onlar cimrilik edip insanlara da cimriliği emrederler . Kim ( Allah yolunda harcamaktan ) yüz çevirirse ( bilsin ki ) Allah , zengindir , övgüye layıktır .
لكي لا تحزنوا على ما فاتكم من الدنيا ، ولا تفرحوا بما آتاكم فرحَ بطر وأشر . والله لا يحب كل متكبر بما أوتي من الدنيا فخور به على غيره . هؤلاء المتكبرون هم الذين يبخلون بمالهم ، ولا ينفقونه في سبيل الله ، ويأمرون الناس بالبخل بتحسينه لهم . ومن يتولَّ عن طاعة الله لا يضر إلا نفسه ، ولن يضر الله شيئًا ، فإن الله هو الغني عن خلقه ، الحميد الذي له كل وصف حسن كامل ، وفعل جميل يستحق أن يحمد عليه .
-
Öyle ki , elinizden çıkana karşı üzüntü duymayasınız ve size ( Allah ' ın ) verdikleri dolayısıyla sevinip-şımarmayasınız . Allah , büyüklük taslayıp böbürleneni sevmez .
لكي لا تحزنوا على ما فاتكم من الدنيا ، ولا تفرحوا بما آتاكم فرحَ بطر وأشر . والله لا يحب كل متكبر بما أوتي من الدنيا فخور به على غيره . هؤلاء المتكبرون هم الذين يبخلون بمالهم ، ولا ينفقونه في سبيل الله ، ويأمرون الناس بالبخل بتحسينه لهم . ومن يتولَّ عن طاعة الله لا يضر إلا نفسه ، ولن يضر الله شيئًا ، فإن الله هو الغني عن خلقه ، الحميد الذي له كل وصف حسن كامل ، وفعل جميل يستحق أن يحمد عليه .
-
Ki onlar , cimrilik ederler ve insanlara cimriliği emr ( tavsiye ) ederler . Her kim yüz çevirirse , artık şüphesiz Allah , Ğaniy ( hiçbir şeye muhtaç olmayan ) , Hamid ( övülmeye layık olan ) O ' dur .
لكي لا تحزنوا على ما فاتكم من الدنيا ، ولا تفرحوا بما آتاكم فرحَ بطر وأشر . والله لا يحب كل متكبر بما أوتي من الدنيا فخور به على غيره . هؤلاء المتكبرون هم الذين يبخلون بمالهم ، ولا ينفقونه في سبيل الله ، ويأمرون الناس بالبخل بتحسينه لهم . ومن يتولَّ عن طاعة الله لا يضر إلا نفسه ، ولن يضر الله شيئًا ، فإن الله هو الغني عن خلقه ، الحميد الذي له كل وصف حسن كامل ، وفعل جميل يستحق أن يحمد عليه .
-
Bu , kaybettiğinize üzülmemeniz ve Allah ' ın size verdiği nimetlerle şımarmamanız içindir . Allah , kendini beğenip öğünen hiç kimseyi sevmez ;
لكي لا تحزنوا على ما فاتكم من الدنيا ، ولا تفرحوا بما آتاكم فرحَ بطر وأشر . والله لا يحب كل متكبر بما أوتي من الدنيا فخور به على غيره . هؤلاء المتكبرون هم الذين يبخلون بمالهم ، ولا ينفقونه في سبيل الله ، ويأمرون الناس بالبخل بتحسينه لهم . ومن يتولَّ عن طاعة الله لا يضر إلا نفسه ، ولن يضر الله شيئًا ، فإن الله هو الغني عن خلقه ، الحميد الذي له كل وصف حسن كامل ، وفعل جميل يستحق أن يحمد عليه .
-
Bunlar cimrilik ederler ve insanlara da cimrilik yapmalarını söylerler . Allah ' ın buyruğundan kim yüz çevirirse bilsin ki , Allah şüphesiz müstağni ve övülmeğe layık olandır .
لكي لا تحزنوا على ما فاتكم من الدنيا ، ولا تفرحوا بما آتاكم فرحَ بطر وأشر . والله لا يحب كل متكبر بما أوتي من الدنيا فخور به على غيره . هؤلاء المتكبرون هم الذين يبخلون بمالهم ، ولا ينفقونه في سبيل الله ، ويأمرون الناس بالبخل بتحسينه لهم . ومن يتولَّ عن طاعة الله لا يضر إلا نفسه ، ولن يضر الله شيئًا ، فإن الله هو الغني عن خلقه ، الحميد الذي له كل وصف حسن كامل ، وفعل جميل يستحق أن يحمد عليه .
-
Bunu da , elinizden çıkarıp kaybettiğiniz şeye kederlenmeyin ve size verdiğimize sevinmeyin diye yapmışızdır ve Allah , övünüp kibirlenen hiçbir kimseyi sevmez .
لكي لا تحزنوا على ما فاتكم من الدنيا ، ولا تفرحوا بما آتاكم فرحَ بطر وأشر . والله لا يحب كل متكبر بما أوتي من الدنيا فخور به على غيره . هؤلاء المتكبرون هم الذين يبخلون بمالهم ، ولا ينفقونه في سبيل الله ، ويأمرون الناس بالبخل بتحسينه لهم . ومن يتولَّ عن طاعة الله لا يضر إلا نفسه ، ولن يضر الله شيئًا ، فإن الله هو الغني عن خلقه ، الحميد الذي له كل وصف حسن كامل ، وفعل جميل يستحق أن يحمد عليه .
-
Onlar , öyle kişilerdir ki nekeslik ederler ve insanlara da nekes olmalarını emrederler ; gerçekten de Allah , müstağnidir ve hamde layık , odur .
لكي لا تحزنوا على ما فاتكم من الدنيا ، ولا تفرحوا بما آتاكم فرحَ بطر وأشر . والله لا يحب كل متكبر بما أوتي من الدنيا فخور به على غيره . هؤلاء المتكبرون هم الذين يبخلون بمالهم ، ولا ينفقونه في سبيل الله ، ويأمرون الناس بالبخل بتحسينه لهم . ومن يتولَّ عن طاعة الله لا يضر إلا نفسه ، ولن يضر الله شيئًا ، فإن الله هو الغني عن خلقه ، الحميد الذي له كل وصف حسن كامل ، وفعل جميل يستحق أن يحمد عليه .
-
Böyle yapılmıştır ki , elinizden çıkana üzülüp ümitsizliğe düşmeyesiniz ve Allah ' ın size verdiğiyle sevinip şımarmayasınız . Çünkü Allah , kendini beğenip övünenlerin hiçbirini sevmez .
لكي لا تحزنوا على ما فاتكم من الدنيا ، ولا تفرحوا بما آتاكم فرحَ بطر وأشر . والله لا يحب كل متكبر بما أوتي من الدنيا فخور به على غيره . هؤلاء المتكبرون هم الذين يبخلون بمالهم ، ولا ينفقونه في سبيل الله ، ويأمرون الناس بالبخل بتحسينه لهم . ومن يتولَّ عن طاعة الله لا يضر إلا نفسه ، ولن يضر الله شيئًا ، فإن الله هو الغني عن خلقه ، الحميد الذي له كل وصف حسن كامل ، وفعل جميل يستحق أن يحمد عليه .